Thơ cho trẻ nhỏ bằng tiếng Anh được chuyển thể từ những lời dạy của thầy Viên Minh
Tác giả: AI
Ra lệnh và Bấm nút: Ly
I asked AI to transform quotes of monk Vien Minh into poems for children and here are results
Life is like a movie, my little star,
We all play roles, near and far.
The essence lies in understanding the plot,
While our roles are just acting, remember that thought.
“..Đời người giống như một bộ phim mà mình và mọi người chỉ là những vai diễn, chủ yếu hiểu rõ ý nghĩa bộ phim muốn diễn đạt điều gì, còn mỗi vai chỉ là diễn viên thôi, không có gì thật cả..”
The mind without attachment finds liberation’s key,
No clinging to identities, completely free.
The boundless mind, filled with loving-kindness and grace,
And the empty mind, in stillness, finds its place.
“..Vô tướng tâm giải thoát là tâm không trụ vào bất cứ tướng nào. Vô sở hữu tâm giải thoát là tâm không bị sở đắc nào ràng buộc. Vô lượng tâm giải thoát là tâm đầy đủ đức tính từ bi hỷ xả. Không tâm giải thoát là tâm hoàn toàn rỗng lặng trong sáng..”
We’re born and live a lifetime through,
Not just for happiness, but to see the truth.
Life’s truth lies in impermanence and pain,
To let go and depart, unbound and untamed.
“..Sinh ra và sống một đời thực ra không phải để hạnh phúc hay được mọi sự như ý mà để thấy ra sự thật, sự thật về cuộc đời chính là “Vô thường, khổ, vô ngã” để có thể ra đi mà không còn vướng mắc điều gì ở đời..”
“Better to cling to something than nothing at all,”
Ancients said it right, embracing the call.
Living in the ordinary, knowing it’s true,
For all things ordinary hold wonders too.
“..Người xưa nói “chẳng thà chấp hữu còn hơn chấp không” rất đúng. Sống bình thường và rõ biết cái bình thường như nó là mới là đạo, vì mọi cái bình thường đều vi diệu..”
The truth we seek, my little friend,
Within ourselves, we must attend.
In every moment, thought, and deed,
Our true selves, we’ll come to heed.
“..Giác ngộ là thấy ra chính mình trong từng khoảnh khắc, trong từng hành động, nói năng, suy nghĩ để không mê mờ với sự sống đang là..”
Live awake in reality’s embrace,
Don’t be swayed by notions’ chase.
Only when we live with beliefs in tow,
Will inner turmoil start to grow.
“..Giác ngộ là thấy ra chính mình trong từng khoảnh khắc, trong từng hành động, nói năng, suy nghĩ để không mê mờ với sự sống đang là. Hãy sống với tâm tỉnh thức trong thực tại, đừng sống theo quan niệm, chỉ khi sống với quan niệm mới sinh ra giằng xé mà thôi…”
The blissful state of enlightenment’s grace,
No matter what we see or embrace,
Our minds remain serene and pure,
No clinging thoughts to obscure.
“..Bậc giác ngộ (thấy ra Sự Thật) dù thấy gì, nghĩ gì, nói gì, làm gì v.v… tâm vẫn tịch tịnh, trong sáng nên không còn tạp niệm. Khi con có tạp niệm nhưng vẫn trọn vẹn rõ biết, thì ngay lúc đó vẫn tịch tịnh trong sáng, nhưng nếu con nghĩ sẽ có ngày tịch tịnh thì liền rơi vào tạp niệm..”
When thoughts arise, yet awareness is clear,
In that moment, stillness is near.
But if we hope for future tranquility,
Into the maze of thoughts, we’ll see.
“..Khi con có tạp niệm nhưng vẫn trọn vẹn rõ biết, thì ngay lúc đó vẫn tịch tịnh trong sáng, nhưng nếu con nghĩ sẽ có ngày tịch tịnh thì liền rơi vào tạp niệm..”
The heart is pure, radiant and bright,
Through life’s challenges, it gains its might.
Only through tests and trials we face,
Can true inner purity find its place.
“..Tâm vốn thanh tịnh trong sáng nhưng nếu không trải qua những thử thách đời sống thì nó không chứng minh được sự thanh tịnh trong sáng đó..”
Enlightenment is to discern,
The self that knows, the self we yearn.
Distinguish the ego from the boundless soul,
In awakening’s light, we become whole.
“..Giác ngộ chính là thấy ra đâu là cái biết hữu ngã, đâu là tánh biết vô ngã..”
We let go of “me,” “mine,” and all that we claim,
That’s when we release our ego’s name.
“..Khi con tự soi sáng thấy rõ tiến trình hình thành, hoại diệt, mặt lợi, mặt hại của ngũ uẩn thì con không còn xem đó là “ta”, “của ta”, “tự ngã của ta” đó là lúc con buông bỏ Thân kiến..”
Thinking about something, that’s called a thought,
But fully aware, with clarity sought,
Seeing, hearing, smelling, tasting, feeling true,
Being present in all, that’s what we do.
If you can do that, with a heart so bright,
You’re aware and mindful, shining your light.
“..Suy nghĩ về một sự việc gì đó cho thông gọi là quán tưởng, còn quán chiếu là chỉ soi sáng thực tại với tâm trọn vẹn tỉnh thức nên không cần suy nghĩ gì cả.
- Quán chiếu chính là trọn vẹn tỉnh thức trong thấy, nghe, ngửi nếm, cảm nhận và biết mọi sự đang là. Nếu con làm được như vậy là quán chiếu đúng..”
Knowing impermanence in theory, we may,
But seeing it firsthand, in every way,
In moments of loss, gain, joy, or strife,
When our minds stay still, that’s the truth of life.
“..Biết vô thường trên lý thuyết là một chuyện, thấy vô thường trong thực tế khi lâm vào hoàn cảnh được mất, hơn thua, vui khổ v.v… mà tâm vẫn không động mới là thực chứng vô thường..”
Khám phá thêm từ Phan Ý Ly
Đăng ký để nhận các bài đăng mới nhất được gửi đến email của bạn.
Thank you for sharing